Language Justice and Beyond
Coordinators: patri gonzález ramírez, Ada Volkmer, Loreto P. Ansaldo, Alejandra Esparza, Pao Lebrón and Catalina Nieto
Our movements are multilingual! In this two-day participatory gathering, we will nerd out with other interpreters, translators and language justice workers. Together, we will discuss how language justice is being practiced and delve into the creative ways that LJ is going beyond interpretation and translation. Day 1 will be a closed session for current language justice practitioners to share their work, lessons learned and creative problem solving tips. We will dream and scheme exciting next steps for the movement. Day 2 will include a training for local multilingual folks wanting to practice interpretation skills and learn more about language justice We will provide information about other workshops on creating accessible, intentional, antiracist, nonbinary, creative, combative, and joyous spaces that support our movements for liberation. Participants will learn how to incorporate language justice practices in their work and build deeper collaborations with folks working in the many languages represented in our movements and communities.
Call for Participation
Language Justice and Beyond will be an opportunity to explore the expansive and visionary ways people are thinking about and practicing Language Justice.
Part 1 – July 21-23: Closed Session. Invite-only session for current Language Justice practitioners, interpreters, and translators. This will be a participatory, popular education co-created session where participants will build stronger personal connections with each other, share tools, skills, inspiration and dreams to continue building our LJ practice. Guiding questions for this network gathering will include: What does language justice look like right now? What are community members, organizations, and social movements asking of us? And what are current LJ contributions to the movement? Specific topics will include combating racist language and anti-blackness within the communities we live and work in, self/community care, language work that is trauma-informed, and growing our skills (such as remote interpreting, non-binary language, relay interpreting, and individual and collective sustainability).
Part 2 – July 24-26: Open sessions. Anyone interested in language justice and those who use language as their medium are invited (including but not limited to organizers, facilitators, educators, media makers, artists, coders, journalists, poets and more). Participants will leave with new tools and skills, inspiration and encouragement to continue building LJ practices in their communities. Workshops topics still to be determined. Be on the lookout for more information on Part 2.